Nu er det efterhånden en del dage siden jeg fik en e-mail fra Barbara, hvori hun spurgte om jeg ville fortsætte mit abonnement på Spielbox, nu da det var udløbet.
Jeg måtte desværre fortælle hende at jeg ikke vil fortsætte, da jeg ikke har fundet oversættelserne tilfredsstillende, og fordi jeg synes at der er alt for mange anmeldelser i forhold til andet materiale.
Hvad med jer andre? Har I tænkt jeg at fortsætte?
Og er der nogen af jer der har modtaget #7, som jo skulle være det sidste nummer af første års abonnement?
Spielbox
- Mik
- 2500+ indlæg
- Posts: 3642
- Joined: Tue Jun 24, 2008 12:09 pm
- Favoritspil: I alfabetisk orden: Across the Board - Age of Steam - Agricola - Ave Caesar - Carcassonne - Crokinole - Dominion - Echelon - Funkenschlag - Hare & Tortoise - Memoir '44 - Motorsportspillet - Robo Rally - Tales of the Arabian Nights
- Location: København Nørrebro
- Contact:
Re: Spielbox
Ja, den tyske udgave af nr. 7 udkom før jul, og jeg fik den engelske udgave for at par dage siden.
Og ja, jeg har forlænget mit abonnement på begge udgaver.
Desværre truer redaktøren med at lave særlige artikler for den engelsksprogede udgave, og jeg vil ikke risikere at miste noget.
Jeg er heller ikke helt tilfreds med oversættelserne, hvilket er særligt irriterende da oversætterne er gode venner. Og jeg havde håbet at kunne opsige abonnementet på den tyske udgave, men det vil jeg jo ikke sålænge den tyske er lettere at forstå (!), og naturligvis heller ikke hvis indholdet skifter.
Hvis du ikke kan lide anmeldelserne forstår jeg godt at du ikke forlænger abonnementet - for det er jo bladets eksistensberettigelse. Nyheder kan man finde hurtigere på nettet, og bladet har kontakt med nogle af Tysklands (og Østrigs) bedste anmeldere.
Og ja, jeg har forlænget mit abonnement på begge udgaver.
Desværre truer redaktøren med at lave særlige artikler for den engelsksprogede udgave, og jeg vil ikke risikere at miste noget.
Jeg er heller ikke helt tilfreds med oversættelserne, hvilket er særligt irriterende da oversætterne er gode venner. Og jeg havde håbet at kunne opsige abonnementet på den tyske udgave, men det vil jeg jo ikke sålænge den tyske er lettere at forstå (!), og naturligvis heller ikke hvis indholdet skifter.
Hvis du ikke kan lide anmeldelserne forstår jeg godt at du ikke forlænger abonnementet - for det er jo bladets eksistensberettigelse. Nyheder kan man finde hurtigere på nettet, og bladet har kontakt med nogle af Tysklands (og Østrigs) bedste anmeldere.
- Larsine
- 2500+ indlæg
- Posts: 3327
- Joined: Tue Aug 14, 2007 5:45 pm
- Location: Sorø
- Has thanked: 1 time
Re: Spielbox
Så burde du da få rabatMik wrote:Ja, den tyske udgave af nr. 7 udkom før jul, og jeg fik den engelske udgave for at par dage siden.
Og ja, jeg har forlænget mit abonnement på begge udgaver.

Nej jeg synes heller ikke det er holdbart. Bladene bør være ens, blot på forskellige sprog. Men om artiklerne oprindeligt er på engelsk eller tysk bør vel heller ikke være det afgørende.Mik wrote:Desværre truer redaktøren med at lave særlige artikler for den engelsksprogede udgave, og jeg vil ikke risikere at miste noget.
Ja den tyske er sikkert letter at forstå, hvis altså ikke det var fordi mit skoletysk er blevet dårligere med årene (selvom det dårligt kunne lade sig gøre).Mik wrote:Jeg er heller ikke helt tilfreds med oversættelserne, hvilket er særligt irriterende da oversætterne er gode venner. Og jeg havde håbet at kunne opsige abonnementet på den tyske udgave, men det vil jeg jo ikke sålænge den tyske er lettere at forstå (!), og naturligvis heller ikke hvis indholdet skifter.
Det der umiddelbart irritere mig, er at deres sprogbrug lyder helt OK hvis man oversætter det tilbage til tysk. Jeg tror såmænd bare deres oversættelser er lidt for direkte. Det virker lidt som om de ikke har været igennem en engelsk redaktør efterfølgende.
Nu havde jeg jo kun et enkelt eksemplar af det tyske blad, mest fordi det havde en udvidelse som jeg gerne ville have, men jeg kunne jo bare have set hvad der var i det blad inden jeg tegnede abonnement på den engelske udgave. Men det gjorde jeg så ikke...Mik wrote:Hvis du ikke kan lide anmeldelserne forstår jeg godt at du ikke forlænger abonnementet - for det er jo bladets eksistensberettigelse. Nyheder kan man finde hurtigere på nettet, og bladet har kontakt med nogle af Tysklands (og Østrigs) bedste anmeldere.
Men jeg havde håbet på lidt flere artikler omhandlende taktikker, strategier, alternative regler, interviews med designere, ilustratorer og producenter. Noget som jeg enten kunne bruge i mine spil direkte, eller noget jeg kunne bruge i min trang til selv at designe spil. Jeg ved godt at der har været noget af ovenstående, men det fylder bare for lidt i forhold til anmeldelserne.
Jeg kan huske da jeg selv var med til at lave spilblade. Der var den evige diskussion om hvor mange anmeldelser vi skulle have. Anmeldelser er langt nemmere at lave, både for skribenten, og for layout, og man behøver ingen illustrator for man får det hele forærende. Men når først anmeldelsen er læst, hvad skal man så bruge den til? Vores tilbagemeldinger fra læserne var da også at de ikke ville have for mange anmeldelser, og heller ville have baggrundsartikler, eller materiale man kunne bruge direkte i sine spil.
- Mik
- 2500+ indlæg
- Posts: 3642
- Joined: Tue Jun 24, 2008 12:09 pm
- Favoritspil: I alfabetisk orden: Across the Board - Age of Steam - Agricola - Ave Caesar - Carcassonne - Crokinole - Dominion - Echelon - Funkenschlag - Hare & Tortoise - Memoir '44 - Motorsportspillet - Robo Rally - Tales of the Arabian Nights
- Location: København Nørrebro
- Contact:
Re: Spielbox
Problemet her er at det ikke er særlig interresant for ikke-tyskere at læse om mindre begivenheder i Tyskland eller at læse læserbreve om tyske forhold. Omvendt vil de mange tyske læsere - og husk at bladet sælges i løssalg i Tyskland, Østrig og Schweiz - ikke gide udenlandsk stof. Hoveddelen af indholdet vil stadig være det samme (nemlig anmeldelser og nyhedstof fra Nürnberg Messen og Essen Messen).Larsine wrote:Bladene bør være ens, blot på forskellige sprog.
Ja. Hvilket jo er mystisk, eftersom Bruce Whitehill (The Big Game Hunter) og hans kone jo begge er amerikanere.Det der umiddelbart irritere mig, er at deres sprogbrug lyder helt OK hvis man oversætter det tilbage til tysk. Jeg tror såmænd bare deres oversættelser er lidt for direkte. Det virker lidt som om de ikke har været igennem en engelsk redaktør efterfølgende.
Tja... Jeg bruger jo de gamle blade til at checke op på gamle spil. Hvordan var det nu lige med Reiner Knizias deluxe spilsamling Allerley Spielerey eller det Tjekkiske krigsspil Dobývání Hradu?Jeg kan huske da jeg selv var med til at lave spilblade. Der var den evige diskussion om hvor mange anmeldelser vi skulle have. Anmeldelser er langt nemmere at lave, både for skribenten, og for layout, og man behøver ingen illustrator for man får det hele forærende. Men når først anmeldelsen er læst, hvad skal man så bruge den til?
Fint nok. Men nu viser Spielbox' tilbagemeldinger jo noget andet - og de har trods alt eksisteret i over 30 år (og blev skabt på ruinerne af et andet stort spilleblad).Vores tilbagemeldinger fra læserne var da også at de ikke ville have for mange anmeldelser, og heller ville have baggrundsartikler, eller materiale man kunne bruge direkte i sine spil.
- Larsine
- 2500+ indlæg
- Posts: 3327
- Joined: Tue Aug 14, 2007 5:45 pm
- Location: Sorø
- Has thanked: 1 time
Re: Spielbox
Ja og de spilblade jeg arbejde med er alle stoppet, som regel medens de stadig skyldte deres abonnenter en hel del blade, så jeg skal naturligvis ikke udtale mig om hvem der har retMik wrote:Fint nok. Men nu viser Spielbox' tilbagemeldinger jo noget andet - og de har trods alt eksisteret i over 30 år (og blev skabt på ruinerne af et andet stort spilleblad).Vores tilbagemeldinger fra læserne var da også at de ikke ville have for mange anmeldelser, og heller ville have baggrundsartikler, eller materiale man kunne bruge direkte i sine spil.
